barotalk

Beyond Language, Connecting Visions.

한국어 발표를 1초 만에
참관객 언어로.

기관과 글로벌 이벤트를 위한 가장 정교하고 가벼운 차세대 AI 동시통역. 한국어를 12개 언어로 LED 스크린과 참관객 휴대폰에 함께 흘러요.

카카오톡 간편결제로 송장 발행

1초 이내

자막 지연

실시간 AI 통역

12

동시 송출 언어

한국어 → 12개

99.2%

전문용어 정확도

전문 용어 학습 시

실전

현장 검증

실제 행사에서 운영

이런 글로벌 행사 옆에서 함께 검증되고 있어요

THE Institutional Web3 FORUMIXO 2025IXO 2024OnchainTHE Institutional Web3 FORUMIXO 2025IXO 2024OnchainTHE Institutional Web3 FORUMIXO 2025IXO 2024OnchainTHE Institutional Web3 FORUMIXO 2025IXO 2024Onchain

고객 사례

지금까지 함께한 행사

실제로 운영한 행사 현장에서 검증했어요.

RWA 토큰화 패널 디스커션
블록체인 컨퍼런스 #12RWA 토큰화 패널 디스커션2026.05.12
발표자 키노트 · 실시간 자막 운영 중
블록체인 컨퍼런스 #12발표자 키노트 · 실시간 자막 운영 중2026.05.12
관객석에서 자기 폰으로 자막을 보는 모습
블록체인 컨퍼런스 #12관객석에서 자기 폰으로 자막을 보는 모습2026.05.12
운영자가 자막을 즉시 수정하는 순간
블록체인 컨퍼런스 #12운영자가 자막을 즉시 수정하는 순간2026.05.12
행사 마감 후 관객 인사
블록체인 컨퍼런스 #12행사 마감 후 관객 인사2026.05.12
RWA 토큰화 패널 디스커션
블록체인 컨퍼런스 #12RWA 토큰화 패널 디스커션2026.05.12
발표자 키노트 · 실시간 자막 운영 중
블록체인 컨퍼런스 #12발표자 키노트 · 실시간 자막 운영 중2026.05.12
관객석에서 자기 폰으로 자막을 보는 모습
블록체인 컨퍼런스 #12관객석에서 자기 폰으로 자막을 보는 모습2026.05.12
운영자가 자막을 즉시 수정하는 순간
블록체인 컨퍼런스 #12운영자가 자막을 즉시 수정하는 순간2026.05.12
행사 마감 후 관객 인사
블록체인 컨퍼런스 #12행사 마감 후 관객 인사2026.05.12

Feature glance

행사 한 번에 필요한 모든 게, 한 화면에 펼쳐져요.

자막·용어·다국어·운영·참관객·리포트까지, 별도 프로그램 설치 없이 브라우저 하나로 끝나요.

Live

1초 안에 흘러가는 자막

한국어 발화가 끝나기 전에 자막이 LED와 휴대폰에 같이 떠요.

ko → en · live

한국어 발표를 1초 만에

Korean spoken, your audience's language in 1 second.

Glossary

발표 자료 그대로, 사전이 돼요

PDF·PPT를 올리면 도메인 용어를 미리 학습해요.

slide_03.pdf · 5 terms

HER2RWA표적치료Ondo토큰화
30+ langs

12개국 언어 동시 송출

한국어 한 번 발화에 영어·일본어·중국어 등 자막이 동시 송출돼요.

KO → 12 languages

EN
JA
ZH
VI
FR
DE
ES
ID
Ops

운영자 컨트롤룸

어색한 한 줄을 노트북에서 즉시 고쳐서 다음 자막부터 반영돼요.

ops · live
12:04:21
자막 한 줄 교정⌘ K
언어 토글 EN/JA⌘ 1/2
Audience

QR 한 번이면 내 휴대폰으로

참관객은 앱 설치 없이 모국어 자막을 손 안에서 봐요.

barotalk · EN

Korean spoken,
your audience's language in 1 second.

captioning
Report

행사 10분 뒤 자동 리포트

참여 언어·구간별 반응·Q&A 요약이 메일로 도착해요.

참여도 · 구간별82%

9 ~ 17시 · 30분 단위

지금 행사장 스크린 · 한국어 → English

오늘은 RWA 토큰화 시장 동향을 공유하겠습니다.

Today I'll share trends in the Real World Asset tokenization market.

한국어

실제 행사 화면이에요. 한국어가 마이크에 들어가면 1초 안에 자막이 흘러요.

발표 자료가 그대로 자막의 사전이 돼요.

PDF·PPT 한 번 올려두면 행사 내내 같은 번역으로 나가요.

1단계

발표 자료를 올려요

PDF·PPT·TXT 모두 OK. 끌어다 놓으면 끝.

2단계 · 용어 추출
HER2표적치료Ondo FinanceRWA토큰화

발표자가 쓰는 용어를 자동으로 뽑아 용어집에 채워요.

3단계 · 정확한 자막

HER2-positive breast cancer responds well to targeted therapy.

용어집에 등록된 용어는 행사 내내 동일 번역으로 나가요.

slide_03.pdf · 발표 자료

03 / Treatment Response

HER2 양성 유방암 표적치료의
반응 데이터

  • · HER2: human epidermal growth factor receptor 2
  • · 표적치료 = targeted therapy (NCCN 가이드라인 기준)
  • · 1차 치료 ORR 78%, 무진행 생존 14개월
바로톡이 자동으로 인식한 용어
지금 행사장 자막 · 한국어 → English

HER2 양성 유방암은 표적치료에 반응을 잘 보입니다.

HER2-positive breast cancer responds well to targeted therapy.

1차 치료 객관적 반응률은 78%로 보고됐어요.

The first-line objective response rate was reported at 78%.

슬라이드의 '표적치료'가 용어집을 통해 'targeted therapy' 표준 용어로 옮겨졌어요.

라이브 안정성

라이브 행사는 변수투성이라서.

발화가 흐려지고, 마이크가 끊기고, 발음이 부정확해도 무대에서는 매 분 무언가가 어긋나요. 바로톡은 이 모든 상황을 사람 손 거의 없이 흘러가게 만들어요.

안전장치 01

발화가 끊겨도 문맥으로 완성

LIVE한국어 → English

“이게… 음… 그러니까 RWA 가…”

“So, about RWA, real-world assets…”

발표자가 "이게… 음… 그러니까 RWA 가" 처럼 머뭇거려도, 직전 문맥과 슬라이드 용어을 함께 보고 자연스러운 문장으로 옮겨요.

음성인식이 들쭉날쭉한 현장 마이크 환경에서도 자막은 매끄러워요.

안전장치 02

자막 즉시 수정 · 마이크 끊김 자동 복구

마이크 재연결 중…자동 복구
“Ondo Finance” 온도즉시 수정

자막 한 줄이 어색하면 운영자 노트북에서 한 번의 클릭으로 다음 자막부터 교정돼요. 마이크가 잠시 끊겨도 캐시 자막을 LED에 유지하고, 회선 복구되면 즉시 재연결.

현장 인터넷 변동 · 마이크 페이드 · 발음 오류, 어느 것 하나도 무대에 안 노출돼요.

산업 한정 없음

어느 산업이든, 용어만 주면.

발표 자료 한 번 업로드로 도메인 용어가 자동 인식돼요. 블록체인부터 의학·외교까지, 바로톡은 어떤 분야의 행사라도 들고 갈 수 있어요.

블록체인 · Web3

예시
RWA · Ondo · 토큰명

핀테크 · 자본시장

예시
ETF · CDS · KOSPI

의학 · 바이오

예시
HER2 · 임상 단계

테크 · AI

예시
LLM · 멀티모달

제조 · 산업

예시
PLM · MES · 라인

예술 · 디자인

예시
큐레이터 · 작가명

공공 · 외교

예시
MOU · ODA · 위원회

교육 · 학회

예시
방법론 · 인용 표기

여기 없는 산업이라도 발표 자료만 있으면 용어집은 자동으로 채워져요. 어떤 행사를 운영하세요?

왜 바로톡인가요.

기관과 글로벌 이벤트가 마주하는 세 가지 문제를 정확히 해결해요.

Lightweight

가볍지만 정교한

수신기 장비나 별도 소프트웨어 설치가 필요 없어요. 순수 웹 환경에서 작동하는 가장 가벼운 아키텍처예요.

Stack

참관객 휴대폰 브라우저
LED 스크린 (URL 하나)
전용 수신기 · 앱 설치
Pay per event

비싼 패키지 단일 요금에서 탈피

예산이 작은 소규모 모임부터 대형 컨퍼런스까지, 행사 규모에 맞춰 골라요. 큰 패키지에 묶이지 않아요.

Per event

Lite60만
Pro200만
Ent맞춤

단발 결제 · 패키지 묶음 X

Glossary aware

전문 용어의 한계 극복

일반 범용 AI는 도메인 용어와 고유명사를 오독해요. 바로톡은 행사 자료에서 용어를 미리 학습해 공식 석상의 전문성을 지켜요.

"표적치료" · KO → EN

generictarget therapy
바로톡targeted therapy

기존 통역과의 정직한 비교

행사 통역에 800만원 쓰던 시대, 끝.

동일 행사를 동일 품질로, 바로톡은 통역사 4명을 부르던 비용의 4분의 1로, 도착 언어는 오히려 12개로.

기존 동시통역
레퍼런스

사람 통역사 + 부스 + 헤드폰

800만원/ 300명 컨퍼런스 · 언어 4개
  • 회당 80만~150만원 (언어당)
  • 통역 부스 · 헤드폰 대여 별도
  • 음성만 제공, 자막·기록 없음
  • 동시 2~3개 언어가 한계
  • 발화 도중 정정 어려움
바로톡
추천

전문 용어까지 정확한 AI 통역

200만원/ 같은 행사 · 12개 언어 다 포함
  • 행사당 60만원~ · 12개 언어 모두 포함
  • 참관객 휴대폰 + LED 스크린 · 별도 장비 없음
  • 자막 + 음성 + 풀텍스트 기록 동시
  • 12개 언어 동시 송출 · 즉석 추가
  • 운영 중 자막 즉시 수정

절감 비용 600만원/ 행사

도착 언어 4 → 12

셋업 시간 5h → 10min

현장에서 받은 말들

실제 행사 운영자가 남긴 후기.

행사마다 통역사를 부르던 걸 그만뒀어요. 발표자가 평소처럼 말하면 LED 와 관객 폰에 자막이 같이 흘러요. 행사 끝나면 리포트도 자동으로 와요.
윤지수윤지수행사 운영팀
용어집 한 번 등록해두면 행사 내내 같은 번역으로 나가요. RWA 같은 용어를 풀어서 옮겨주니 외국인 청중도 흐름을 놓치지 않더라고요.
Daniel ParkDaniel ParkKorea Blockchain Week 사회자
행사마다 통역사를 부르던 걸 그만뒀어요. 발표자가 평소처럼 말하면 LED 와 관객 폰에 자막이 같이 흘러요. 행사 끝나면 리포트도 자동으로 와요.
윤지수윤지수행사 운영팀
용어집 한 번 등록해두면 행사 내내 같은 번역으로 나가요. RWA 같은 용어를 풀어서 옮겨주니 외국인 청중도 흐름을 놓치지 않더라고요.
Daniel ParkDaniel ParkKorea Blockchain Week 사회자

현장의 기록

실시간 자막의 기술 뒷이야기와 행사 운영 노하우.

행사 규모에 맞춰 골라요.

행사당 1회 결제. 패키지 묶음 강요 없이 필요한 규모만큼 운영해요.

Lite

밋업
60만원/ 행사
  • 50명 내외
  • 실시간 자막
  • 기본 단어집

Professional

포럼
200만원/ 행사
  • 200명 내외
  • Q&A · 투표 · 퀴즈
  • 마케팅 리포트
  • 도메인 인덱싱

Enterprise

컨퍼런스
맞춤 견적
  • 200명+
  • 전용 모델 파인튜닝
  • 화이트라벨링

바로톡과 함께 글로벌 소통의 새 표준을 만들어요.

가입하면 곧바로 행사를 만들 수 있어요.

무료로 시작